-
1 draft discounting
-
2 finance bill discounting
Экономика: учёт финансового векселяУниверсальный англо-русский словарь > finance bill discounting
-
3 finance bill discounting
Англо-русский экономический словарь > finance bill discounting
-
4 bill discounting
-
5 lender of last resort
сокр. LOLR, LLR1) эк. кредитор последней инстанции (о функции центрального банка страны, заключающейся в поддержании ликвидности и стабильности банковской системы: центральный банк обязуется учитывать векселя или предоставлять кредит коммерческим банкам по официальной учетной ставке)See:2) кредитор последней инстанции, последний кредитор в критической ситуацииа) эк. (о функции предотвращения международного финансового кризиса путем предоставления кредитов национальным органам власти; эту функцию традиционно выполняет либо самое сильное государство, либо Международный валютный фонд)A leading country must act as a lender of last resort if global financial stability is to be ensured. — Сильная страна должна выступать в качестве кредитора последней инстанции для достижения стабильности мировой финансовой системы.
See:б) эк. (о роли государственной кредитной программы для частных предприятий, условием доступа к которой является невозможность получения кредита из других источников)
* * *
кредитор последней инстанции: 1) функции центрального банка по поддержанию ликвидности и стабильности банковской системы, предотвращению финансовой паники: центральный банк обязуется учитывать векселя или предоставлять кредит коммерческим банкам по официальной учетной ставке; 2) функция предотвращения международного финансового кризиса путем предоставления кредитов национальным органам власти; эту функцию традиционно выполняет либо самое сильное государство, либо (в последние годы) Международный валютный фонд; 3) государственная кредитная программа для частного сектора (обычно малого бизнеса), условием доступа к которой является невозможность получения кредита из других источников.* * * -
6 tenor
сущ.1) общ. направление, течение2) эк. срок (действия) (векселя или другого финансового инструмента, т. е. срок, после которого данный документ может быть предъявлен к оплате)See:3)а) юр. текст документаб) юр. копия, дубликат ( документа)
* * *
срок векселя или другого финансового инструмента (напр., при предъявлении или фиксированная дата.-* * *. Срок погашения займа . Инвестиционная деятельность .* * *Финансы/Кредит/Валютадата, в которую финансовый инструмент подлежит погашению наличными деньгами -
7 principal
['prɪnsɪp(ə)l]1) Общая лексика: важнейший, ведущая актриса, ведущий, ведущий актёр, глава, главное действующее лицо, главный, директор, директор колледжа, директор школы, доверитель, начальник, основная сумма (сумма, на которую начисляются проценты), основной, патрон, поручитель, принципал, ректор университета, руководитель, стропильная ферма, хозяин, целевой, (основная) сумма векселя (займа), (amount) основная сумма долга, комитент, принципиальный, ректор (ректор университета)2) Военный термин: начальник учебного заведения, старший3) Техника: администратор доступа (напр. к базе данных), главный элемент несущей конструкции, оригинал, строительная ферма4) Математика: без дефектов, доминирующий, кардинальный, определяющий, совершенный, центральный5) Юридический термин: виновник, главная вещь (в отличие от принадлежности), главный виновник, директор (школы), исполнитель преступления, основная сторона, основное содержание, основной должник (в отличие от поручителя), основной участник, основной исполнитель преступления (напр. the corporation had the knowledge that its acts assist the commission of the crime by the principal)6) Экономика: основной капитал, проректор университета, сумма долга (на которую начисляется процент), физическое лицо, действующее за свой счёт, юридическое лицо, действующее за свой счёт, капитальная сумма7) Бухгалтерия: владелец делового предприятия (особенно с административными функциями), инвестиция (основная сумма, без прибыли на инвестицию), номинал финансового инструмента, сумма вклада, на которую начисляется процент, сумма долга, на которую начисляется процент, основная сумма долга (на которую начисляется процент), номинал (см.также nominal value; face value; par value)8) Финансы: сумма займа без процента9) Автомобильный термин: главный лонжерон10) Архитектура: оригинал (подлинник)11) Кино: ведущий исполнитель12) Музыка: солист13) Психология: выдающийся14) Вычислительная техника: администратор доступа (к системе)15) Банковское дело: капитал (в отличие от доходов на капитал), номинал векселя, основная сумма (в отличие от процентов), основной должник, заявитель (продавец, подрядчик или исполнитель услуг, который по условиям контракта должен осуществить поставку, выполнить работы или оказать услуги)17) СМИ: физическое лицо (в объявлениях о подборе персонала, лицо, самостоятельно пытающееся найти работу, в отличие от recruiters ( рекрутеров)18) Деловая лексика: заказчик, общая сумма, участник договора, подход19) SAP. основное требование20) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: руководитель подразделения компании21) Менеджмент: главный преступник, партнёр фирмы, отвечающий за её обязательства и в полной мере участвующий в прибылях22) Инвестиции: основная сумма. принципал23) ЕБРР: лицо, действующее от собственного имени, основная сумма кредита, основной долг, сумма основного долга24) юр.Н.П. заведующий школой, мандант, руководящий, представляемый (as a noun), капитальная сумма долга (as distinguished from "interest"), главный должник (as distinguished from "surety" or "guarantor"), принципал (as distinguished from agent), основной должник (as distinguished from surety), комитент (commission agency), исполнитель (criminal law)25) Макаров: дуэлист, несущий, основная несущая конструкция, силовой, стропильная нога, участник дуэли, подопытное животное (в отличие от контрольного), "звезда" (ведущий актёр или ведущая актриса), администратор доступа (напр., к базе данных), юридическое или физическое лицо, действующее за свой счёт (принципал), принципал (юридическое или физическое лицо, действующее за свой счёт)26) Безопасность: администратор управления доступом, законно идентифицированный субъект распределённой вычислительной системы27) Майкрософт: участник -
8 ENDORSEMENT
(INDORSEMENT) (индоссамент; передаточная надпись) 1. Надпись на оборотной стороне переводного векселя (bill of exchange) или чека, передающая право получить платеж по нему лицу, подписавшему его. Вексель может передаваться путем индоссамента неограниченное число раз; предполагается, что индоссаменты производились в том же порядке, в каком они стоят на ценной бумаге, следовательно, последним, кто указан в этом списке, является ее держатель, который должен получить платеж. Если на векселе был сделан бланковый индоссамент ( blank endorsed), т.е. неуказан индоссат, платеж получает предъявитель векселя. В случае наличия ограничительного индоссамента (restrictive endorsement) типа “заплатить только лицу X” вексель прекращает свое существование в качестве отчуждаемого финансового инструмента. Специальный индоссамент ( special endorsement), при условии, что указан индоссат, делает вексель оплачиваемым по требованию (to order) и состоит из короткой фразы “в соответствии с требованием...”. 2. Подпись, необходимая для того, чтобы документ приобрел юридическую силу. 3. Любые исправления, вносимые в страховой полис (insurance policy) или временное свидетельство о страховании в связи с изменениями в условиях страхования. -
9 face value
Номинальная стоимость финансового инструмента. Именно на номинальную стоимость начисляется процент по приносящим процентный доход обязательствам, таким, как векселя и облигации. Юридическое лицо, выпускающее векселя, облигации или иные долговые обязательства, обещает выплатить номинальную стоимость инструмента при погашении. Синоним термина par value (номинал) -
10 face value of financial instrument
номинальная стоимость финансового инструмента
Цена, обозначенная на конкретном финансовом инструменте (по долговым ценным бумагам, таким как облигации, векселя и т.п. – их гарантированная стоимость при погашении). Номинальная стоимость актива практически никогда не совпадает с его рыночной стоимостью (или справедливой стоимостью). То же: Номинал
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > face value of financial instrument
-
11 par value of financial instrument
номинальная стоимость финансового инструмента
Цена, обозначенная на конкретном финансовом инструменте (по долговым ценным бумагам, таким как облигации, векселя и т.п. – их гарантированная стоимость при погашении). Номинальная стоимость актива практически никогда не совпадает с его рыночной стоимостью (или справедливой стоимостью). То же: Номинал
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > par value of financial instrument
-
12 date
̈ɪdeɪt I
1. сущ.
1) дата, число, день to date ≈ на сегодня at an early date ≈ в более ранний срок, раньше at a future date, at a later date ≈ позже to fix a date, to set a date ≈ назначить, определить время, дату cut-off date ≈ крайний срок, крайняя дата due date ≈ срок, дата платежа significant date ≈ важная (историческая) дата target date ≈ оговоренная, условленная дата date of birth ≈ дата рождения bear a date of the same date of today's date of yesterday's date
2) время;
период, срок;
пора Up to this date Burns was happy. ≈ До этого времени Бернс был счастлив. a flower's brief date ≈ краткий срок, отпущенный цветку Syn: season
1., period
1.
3) а) разг. свидание Before parting, we had made a date for half-past four next day on the same spot. ≈ Прежде чем расстаться, мы назначили свидание на следующий день на
4. 30 на том же месте. blind date Syn: tryst б) амер.;
разг. тот, с которым назначено свидание In pairs we crowded into cars, our dates in our laps. ≈ Парами мы втиснулись в машины и расселись, каждый держа на коленях свою девушку.
4) а) эпоха antiquities of Roman date ≈ памятники эпохи Древнего Рима б) возраст His date doubled her own. ≈ Его возраст в два раза превысил ее собственный.
5) театр. ангажемент;
представление
2. гл.
1) датировать, относить к определенному времени (событие и т. п.) ;
вести начало( от какого-л. времени или события), восходить( back to, from) You cannot date the carving and it is difficult to date the stone itself. ≈ Вы не можете отнести резьбу к какому-либо определенному периоду, и еще труднее датировать сам камень. The church dates back to
1173. ≈ Построение церкви датируется 1173 годом.
2) проставлять дату, число ( на письме, документе и т. п.) ;
указывать время и место The letter is dated 2 July
1996. ≈ Письмо датировано 2 июля 1996 г. We thank you for your letter dated the 15th May. ≈ Благодарим Вас за Ваше письмо, датированное 15 мая. The letter was dated from London at eight o'clock in the morning. ≈ На письме было указано: Лондон, восемь утра.
3) считать, исчислять Life is not dated merely by years. ≈ Жизнь исчисляется не просто годами. Six full days had passed dating from the time when the eruption appeared. ≈ Прошло полных шесть дней, считая с того момента, как высыпала сыпь.
4) разг. устареть Blue and white is the classic colour combination and will never date. ≈ Голубой и белый - это классическое сочетание цветов, которое никогда не выйдет из моды.
5) амер.;
разг. назначать свидание to date a girl ≈ назначить свидание девушке They've been dating for three months. ≈ Они встречались три месяца. II сущ.
1) финик
2) финиковая пальма Syn: date-palm
3) сл.;
ласк. глупышка, дурашка (глупый или смешной человек) A kid like that ought not to talk about love at her age, the soppy little date. ≈ Ребенок в ее возрасте не должен говорить о любви, маленькая дурашка. дата, число, день - delivery * дата поставки( оборудования и т. п.) - installation * дата установки - under the * (of) January 1О за десятое января - without * без даты - the * of birth дата рождения - to bear а * быть датированным - up to thе * when до того дня, когда - what's the * today? какое сегодня число? - what's the * of this discovery? когда было сделано это открытие? - the * is set for August 5 назначено на пятое августа - it was done at а much earlier * это было сделано гораздо раньше время и место время;
срок, период;
пора;
эпоха - Roman * эпоха Древнего Рима - the * of youth юные годы, пора молодости - at that * в те времена, в ту пору - the events of recent * события последнего времени возраст - his * is thirty ему тридцать лет( компьютерное) продолжительность, период (американизм) тот же день - "Тhe New York Times" of * номер "Нью-Йорк Таймс" за то же число - your letter of even * ваше сегодняшнее письмо газеты the latest *s последние газеты, последние выпуски газет (устаревшее) пора;
конец - all has its * всему приходит конец > out of * устарелый, несовременный;
отживший свой век;
старомодный, вышедший из моды;
> to go out of * устареть, выйти из моды;
> to * современный;
сегодняшний;
до сих пор > the progress made to * результаты, достигнутые в последнее время /имеющиеся на сегодняшний день/ > there's по news to * до сих пор нет никаких новостей;
> uр to * до настоящего времени;
современный, новейший;
стоящий на уровне современных требований;
находящийся в курсе дела /новостей, событий/;
(бухгалтерское) доведенный до последнего дня /до сего дня/ (о гроссбухе, отчете и т. п./ > to bring smth. up to * обновить что-л.;
> to bring smb. up to * ввести кого-л. в курс дел;
> to kеер smb. up to * снабжать кого-л. последними сведениями;
держать кого-л. в курсе дел;
> to keep smth. up to * усовершенствовать что-л.;
пополнять что-л. последними данными проставлять дату, датировать, ставить число;
указывать время и место - to * а document проставить дату на документе;
- he decided to * his letter "Chicago" он решил проставить на письме обратный адрес "Чикаго" - the letter is *d from Chicago письмо послано из Чикаго - the envelope is *d the 20th of August на конверте была проставлена дата - 20 августа иметь дату, датироваться;
содержать указание времени и места - the letter *s from London письмо послано из Лондона датировать, относить к определенному времени, возводить к определенной эпохе - to * smb.'s birth установить дату чьего-л. рождения - to * the vase from Mycenaean times датировать вазу микенской эпохой датироваться, относиться к определенному времени, восходить к определенной эпохе - thе monument *s bасk to the time of... памятник восходит ко времени... - these ideas * from before the war эти идеи возникли еще до войны считать, исчислять - geological time is not *d bv years геологическое время исчисляется не годами (from) считаться, исчисляться устареть (разговорное) свидание, встреча - to mаkе a * with smb. назначить свидание с кем-л. - I made а * with her fог supper я пригласи. ее на ужин - to go out оn а * with smb. пойти на свидание с кем-л. - to ask smb. for а * просить кого-л. о встрече - I have а * with him у меня с ним свидание человек, с которым назначено свидание (разговорное) назначать свидание - l'm *d up already у меня уже назначено свидание финик (ботаника) финиковая пальма (Phoenix dactylifera) air ~ дата выхода в эфир alongside ~ дата подачи грузов к борту appoint a ~ назначать дату ~ срок, период;
out of date устарелый;
up to date стоящий на уровне современных требований;
современный;
новейший;
at that date в то время, в тот период availability ~ срок дата получения balance sheet ~ дата представления балансового отчета balance sheet ~ срок представления финансового отчета billing ~ дата выписки счета broken ~ нестандартный срок валютной или депозитной операции call ~ дата отказа от договора closing ~ дата закрытия closing ~ дата закрытия бухгалтерской книги closing ~ бирж. дата закрытия позиции closing ~ последний день отчетного периода cock ~ нестандартный срок валютной или депозитной операции commencement ~ дата вступления в силу commencing ~ дата начала compatibility ~ вчт. дата обеспечения совместимости contract ~ срок, оговоренный контрактом cutoff ~ дата прекращения cutoff ~ конечный, последний срок date вести исчисление( от какой-л. даты) ~ вести начало( от чего-л.) ;
восходить (к определенной эпохе;
тж. date back) ;
this manuscript dates from the XIVth century эта рукопись относится к XIV веку ~ выйти из употребления;
устареть ~ дата, число (месяца) ;
date of birth день рождения ~ дата ~ датировать ~ вчт. датировать ~ датировать to ~ до настоящего времени to ~ на данное число ~ амер. разг. назначать свидание;
to date a girl назначить свидание девушке ~ проставлять дату ~ разг. свидание;
I have got a date у меня свидание;
to make a date назначить свидание ~ срок, период;
out of date устарелый;
up to date стоящий на уровне современных требований;
современный;
новейший;
at that date в то время, в тот период ~ срок ~ разг. тот, кому назначают свидание ~ финик ~ финиковая пальма ~ амер. разг. назначать свидание;
to date a girl назначить свидание девушке ~ of accounts срок представления отчетности ~ of acquisition дата приобретения ~ of allotment дата распределения ~ дата, число (месяца) ;
date of birth день рождения ~ of birth дата рождения ~ of commencement дата начала ~ of completion срок завершения операции ~ of completion срок совершения сделки ~ of consumption срок годности ~ of consumption срок использования ~ of conveyance срок доставки ~ of dealing дата заключения сделки ~ of delivery срок доставки ~ of deposit in warehouse срок хранения на складе ~ of disbursement срок выплаты ~ of earning день выдачи заработной платы ~ of expiry истечение срока ~ of expiry конечный срок действия ~ of first entitlement to dividends дата появления права на дивиденды ~ of first entitlement to interest payments дата появления права на выплату процентов ~ of inception of risk дата наступления страхового риска ~ of invoice дата выдачи счета-фактуры ~ of issue дата выпуска займа ~ of issue дата эмиссии ~ of leaving hospital дата выписки из больницы ~ of maturity срок платежа ~ of maturity срок погашения ценной бумаги ~ of maturity of coupon срок погашения купона ~ of merger дата слияния компаний ~ of patent дата выдачи патента ~ of patent дата издания описания к патенту ~ of patent дата начала действия патента ~ of payment срок платежа ~ of performance срок исполнения ~ of possession срок владения ~ of presentation срок представления ~ of presentation срок предъявления ~ of ratification( DOR) дата ратификации ~ of sailing дата выхода судна в море ~ of sailing дата отплытия ~ of sale дата продажи ~ of settlement дата заключения сделки ~ of settlement дата заключения соглашения ~ of term срок окончания ~ of transaction дата заключения сделки ~ of transfer дата перевода денег ~ of transfer дата передачи права ~ of transfer дата перечисления денег delivery ~ дата доставки drawn-on ~ дата выставления drawn-on ~ дата погашения due ~ директивный срок due ~ плановый срок due ~ срок платежа due ~ срок погашения кредитного обязательства due ~ установленный срок effective ~ дата вступления в силу event occurence ~ вчт. срок наступления события expiration ~ дата окончания expiry ~ дата окончания expiry ~ for presentation окончательный срок представления file generated ~ вчт. дата создания файла filing ~ пат. дата подачи заявки filing ~ пат. дата регистрации заявки final ~ окончательная дата final ~ окончательный срок final maturity ~ окончательный срок платежа finalization ~ дата завершения finalization ~ срок окончания fix a ~ назначать день fixed ~ установленный срок fixed ~ фиксированный срок from ~ с сегодняшнего дня from ~ с этого дня ~ разг. свидание;
I have got a date у меня свидание;
to make a date назначить свидание inception ~ дата начала inception ~ (уст.) дата получения ученой степени (в Кембриджском университете) initial settlement ~ первый расчетный день interest payment ~ дата выплаты процентов interim due ~ промежуточный срок платежа issue ~ дата выпуска launch ~ дата выброса товара на рынок launch ~ срок выпуска loading ~ дата погрузки loan interest ~ срок ссудного процента ~ разг. свидание;
I have got a date у меня свидание;
to make a date назначить свидание makeup ~ дата подведения итога maturity ~ дата наступления срока платежа maturity ~ дата платежа maturity ~ дата погашения maturity ~ срок платежа maturity ~ срок погашения on-sale ~ дата продажи opening ~ дата открытия ~ срок, период;
out of date устарелый;
up to date стоящий на уровне современных требований;
современный;
новейший;
at that date в то время, в тот период out: ~ of date вышедший из моды ~ of date вышедший из употребления ~ of date несовременный ~ of date просроченный ~ of date устаревший policy expiration ~ дата окончания срока страхования policy expiry ~ дата окончания срока страхования premium due ~ срок уплаты страхового взноса principal due ~ основной срок платежа priority ~ пат. дата приоритета pub ~ вчт. дата публикации purge ~ вчт. дата истечения срока хранения purge ~ вчт. дата чистки redemption ~ дата выкупа redemption ~ дата погашения redemption ~ срок выкупа redemption ~ срок погашения reference ~ базисная дата reference ~ исходная дата repayment ~ дата погашения rollover ~ срок очередной фиксации плавающей ставки по кредиту sailing ~ дата отхода sailing ~ день отхода settlement ~ ликвидационный период settlement ~ расчетный день settling ~ расчетный период statement ~ дата выписки счета statement ~ дата регистрации takeover ~ дата поглощения takeover ~ дата приобретения компанией контрольного пакета другой компании tax filing ~ срок подачи налоговой декларации tender ~ дата проведения торгов termination ~ дата прекращения действия ~ вести начало (от чего-л.) ;
восходить (к определенной эпохе;
тж. date back) ;
this manuscript dates from the XIVth century эта рукопись относится к XIV веку trade ~ дата заключения сделки under today's ~ за сегодняшнее число under today's ~ сегодняшним числом ~ срок, период;
out of date устарелый;
up to date стоящий на уровне современных требований;
современный;
новейший;
at that date в то время, в тот период use-by ~ срок годности value ~ дата валютирования value ~ дата поставки валюты value ~ срок векселя -
13 income capital certificate
фин., амер. доходный капитальный сертификат* (финансовый инструмент, который в 1980-х. гг. использовался для поддержки ссудно-сберегательных учреждений, испытывающих финансовые трудности; программа выпуска таких сертификатов была разработана Федеральной корпорацией страхования ссудно-сберегательных ассоциаций; испытывающее финансовые трудности ссудно-сберегательное учреждение могло выпустить такие сертификаты и получить в обмен на них долговые ценные бумаги Федеральной корпорации страхования ссудно-сберегательных ассоциаций; выпущенные сертификаты учитывались в составе активов учреждения-эмитента и включались в состав чистого собственного капитала при оценке выполнения требований к минимальному уровню каптала; сертификаты погашались после выправления финансового положения учреждения-эмитента)See:
* * *
abbrev.: ICC сертификат "доходного" капитала: сертификат, который выпускается ссудно-сберегательными учреждениями, испытывающими финансовые трудности, для пополнения своего капитала (США); сертификат передается Federal Savings and Loan Insurance Corporation в обмен на наличные или простые векселя; сертификат погашается по мере восстановления финансовой стабильности учреждения.* * *. . Словарь экономических терминов .Англо-русский экономический словарь > income capital certificate
-
14 noncash item
1) фин., банк. неденежный документ* (долговой документ, подлежащий инкассированию; в отличие от денежных документов, напр. обычных чеков, по таким документам банк не осуществляет немедленную выплату денежных средств или немедленное перечисление средств на счет клиента; при предъявлении таких документов в банк средства на счет клиента будут переведены только после получения соответствующей суммы с плательщика; к таким документам обычно относят простые векселя, чеки со специальными условиями и прилагаемыми документами, иностранные чеки)Ant:See:2) учет неденежная статья*а) (расходы и доходы, не влияющие напрямую на величину денежного потока, напр., амортизация)б) (доходная или расходная статья, которая включается в расчет чистого финансового результата, но не связана с движением денежных средств, напр., амортизация)Syn:See: -
15 presentment
сущ.1) юр. предъявление, предоставление2) фин. предъявление, представление ( чека или иного подобного инструмента к оплате или акцепту)3) общ. изложение, описание4) юр. заявление присяжных (сделанное под присягой заключение присяжных об известных им фактических обстоятельствах по делу)See:present II 2.
* * *
предъявление, представление: предъявление свободно обращающегося рыночного финансового инструмента к оплате.* * ** * *выставление на оплату; представление к оплате (чека, векселя и т. п.); предъявление (к оплате). . Словарь экономических терминов . -
16 true interest cost
сокр. TIC *реальные процентные расходы [затраты\]*а) фин., банк. (реальная годовая процентная ставка по кредиту, учитывающая комиссионные, страховые и прочие платежи)See:б) фин. (реальная стоимость эмиссии облигаций, учитывающая временную стоимость денег; соответствует такой полугодовой процентной ставке, при которой дисконтированная величина процентных платежей и выплат в счет погашения основной суммы облигации равна первоначальной цене покупки облигации)See:
* * *
abbrev.: TIC реальный размер процентных платежей: 1) реальная годовая процентная ставка по кредиту с учетом комиссий, страхования и прочих платежей; 2) реальная стоимость эмиссии облигаций с учетом текущей стоимости денег; процентная ставка, при дисконтировании по которой платежей процентов и основной суммы можно получить цену первоначальной покупки.* * *. Купонная ставка ценной бумаги, продающейся на дисконтной основе (например, коммерческого векселя), необходимая для обеспечения доходности, идентичной доходности другого купонного финансового инструмента с близким сроком погашения, по которому выплачиваются 'просроченные' проценты . Инвестиционная деятельность . -
17 obligation
обязательство, обязанность; облигацияобязательство по договору или обязанность по закону. Также используется в отношении ценной бумаги или иного финансового инструмента, напр. облигации или простого векселя, в котором содержится обещание эмитента заплатить владельцу бумаги определенную суммуАнгло-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > obligation
-
18 tenor
фр. teneur
исп. período de reprogramación
срок векселя (или иного финансового документа. Перев.)
Период погашения долгового обязательства, выраженный в количестве лет.
-
19 holder
noun1) арендатор2) владелец, держатель (векселя и т. п.)3) sport обладатель приза, почетного звания4) ручка, рукоятка5) tech. патрон, державка, обойма; штатив* * *(n) арендатор; владелец; держатель; держатель финансового инструмента; обладатель; обладатель ученого звания; обладатель ученой степени; опора; предъявитель* * *тот, кто держит* * *[hold·er || 'həʊldə(r)] n. арендатор, владелец; ручка; держатель, предъявитель; обладатель (приза); штатив; патрон [эл.]* * *арендаторвладелецвластительгазгольдердержавкадержательобладательобоймаоплотопораповелительпредъявительрукояткаручкасобственниксодержательштатив* * *1) тот, кто держит 2) а) арендатор б) владелец в) держатель акций г) спорт обладатель приза, почетного звания -
20 term
1. n период, срок; время; продолжительностьthe Labour Party tried to achieve this during its various terms of office — лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти
2. n срок тюремного заключения3. n срок квартальных платежейtenant of the term — владелец на срок; арендатор на срок
4. n семестр, четвертьin term, during term — в течение семестра
5. n триместрEaster term — весенний триместр, пасхальный триместр
Lent term — великопостный триместр, весенний триместр
6. n сессия7. n обыкн. l8. n условияterm of paragraph — условие; раздел
9. n условия оплатыwhat are your terms? — каковы ваши условия?, сколько вы берёте?
10. n обыкн. отношения11. n терминground term — базовый терм; элементарный терм
12. n выражение; слово13. n выражения, язык, способ выражатьсяin set terms — определённо, ясно
in broad terms the history of Shakespeare studies is familiar — в общем и целом история изучения Шекспира известна
14. n уст. граница, предел15. n уст. цель, конечная точка16. n уст. исходная, отправная точка; начало17. n уст. уст. назначенное время; срокlong term — долгий срок; долгосрочный
18. n уст. аренда на срок; срок выполнения обязательств19. n уст. назначенный день уплаты аренды20. n мед. нормальный период беременности; своевременное разрешение от бремениterm infant — ребёнок, родившийся в срок
21. n мед. уст. менструация22. n мед. мат. лог. член, элемент; терм23. n мед. физ. энергетический уровень; терм24. n мед. архит. колонна со скульптурой, пьедестал с бюстом; терм25. v выражать, называтьСинонимический ряд:1. administration (noun) administration; reign; rule2. condition (noun) condition; provision; proviso; qualification; reservation; specification; stipulation3. interval (noun) interval; spell4. life (noun) existence; life; lifetime5. limit (noun) bound; confines; end; limit; limitation6. period (noun) period; season; span7. period of time (noun) course; course of time; period of confinement; period of tenure; period of time; quarter; semester; session8. time (noun) duration; span; stretch; time9. word (noun) appellation; designation; expression; locution; name; nomenclature; phrase; terminology; vocable; word10. name (verb) baptise; baptize; call; characterise; christen; denominate; designate; dub; entitle; label; name; style; tag; title
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Номинальная стоимость финансового инструмента — (Face value of financial instrument; par value of financial instrument) цена, обозначенная на конкретном финансовом инструменте (по долговым ценным бумагам, таким как облигации, векселя и т.п. – их гарантированная стоимость при погашении).… … Экономико-математический словарь
номинальная стоимость финансового инструмента — Цена, обозначенная на конкретном финансовом инструменте (по долговым ценным бумагам, таким как облигации, векселя и т.п. – их гарантированная стоимость при погашении). Номинальная стоимость актива практически никогда не совпадает с его рыночной… … Справочник технического переводчика
Вексель — (Bill) Вексель это ценная бумага с правом уплаты денежного обязательства История возникновения векселя, его разновидности, учет и расчеты векселями, индоссамент и акцепт векселя Содержание >>>>>>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Банк — (Bank) Банк это финансово кредитное учреждение, производящее операции с деньгами, ценными бумагами и драгоценными металлами Структура, деятельность и денежно кредитной политика банковской системы, сущность, функции и виды банков, активные и… … Энциклопедия инвестора
Банки — I в современном экономическом строе Б. являются высшей формой кредитного посредничества и важнейшими органами вексельного и денежного обращения. Цель банковой деятельности: во первых, создать систему кредита (см. это сл.), которая обеспечивала бы … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Фьючерс — (Futures) Фьючерс это срочный биржевой контракт на покупку рыночного актива Что такое фьючерс, фьючерсный контракт, рынок фьючерсов, торговля фьючерсами, стратегия фьючерс, виды ценных бумаг на фьючерсном рынке, хеджирование рисков с помощью… … Энциклопедия инвестора
Центральный банк — (Central bank) Центральный банк это орган проведения денежно кредитной политики Информация о деятельности, политике, функциях, операциях Центрального банка, ставка рефинансирования Содержание >>>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Долг — (Debt) Долг денежная сумма или материальные ценности, взятые взаймы на определенных условиях Понятие долг, внутренний и внешний долг государства и другие виды долгов, государственный долг США и России, долговые инструменты и погашение долгов… … Энциклопедия инвестора
Финансовая пирамида — (Financial Pyramid) Финансовая пирамида это денежная структура, которая аккумулирует денежные средства путем постоянного привлечения новых инвесторов Финансовая пирамида: список финансовых пирамид, борьба с финансовыми пирамидами, финансовые… … Энциклопедия инвестора
Ликвидность — (Liquidity) Ликвидность это мобильность активов, обеспечивающая возможность бесперебойной оплаты обязательств Экономическая характеристика и коэффициент ликвидности предприятия, банка, рынка, активов и инвестиций как важный экономический… … Энциклопедия инвестора
Денежно-кредитная политика — (Monetary policy) Понятие денежно кредитной политики, цели денежно кредитной политики Информация о понятии денежно кредитной политики, цели денежно кредитной политики Содержание >>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора